Tìm kiếm
Đăng Nhập
Keywords
Latest topics
Social bookmarking
Bookmark and share the address of DIỄN ĐÀN TRƯỜNG THPT TÔN ĐỨC THẮNG on your social bookmarking website
Bookmark and share the address of DIỄN ĐÀN TRƯỜNG THPT TÔN ĐỨC THẮNG on your social bookmarking website
Thống Kê
Hiện có 1 người đang truy cập Diễn Đàn, gồm: 0 Thành viên, 0 Thành viên ẩn danh và 1 Khách viếng thăm Không
Số người truy cập cùng lúc nhiều nhất là 17 người, vào ngày Sat Apr 13, 2024 10:54 am
Season in the sun
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Season in the sun
Goodbye to you, my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we climbed hills and trees
Learned of Love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees
Goodbye my friend, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I’ll be there
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
But the hills that we climbed were just Seasons out of time
Goodbye Papa, please pray for me
I was the Black Sheep of the Family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along
Goodbye Papa, it's hard to die
When all the bird's are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little Children everywhere
When you see them I'll be there
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
But the wine and the song like the Seasons have all gone
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
But the wine and the song, like the Seasons, have all gone
Goodbye Michelle, my little one
You gave me Love and helped me find the sun
And every time when I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground
Goodbye Michelle, it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there
All our lives we had fun, we had Seasons in the sun
but the stars we could reach were just starfish on the beach
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
But the stars we could reach were just starfish on the beach
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
But the wine and the song, like the Seasons, have all gone
Seasons In The Sun
Xin chia tay anh, người bạn mến thương
Đôi ta quen nhau khi mới lên chín hoặc mười
Vui bên nhau trên ngọn đồi xanh
Cùng bắt bướm hái hoa đùa vui
Lời yêu thương cháy lên từ tim
Mùa nắng đẹp
Tạm biệt người bạn thân thiết của tôi ơi
Chúng ta chơi với nhau từ lúc mới lên chín, mười
Chúng ta đã cùng nhau leo lên những ngọn đồi, trèo trên những ngọn cây
Cùng nhau học chữ, học yêu thương từ chính trái tim mình
Tạm biệt bạn thân yêu! Thật khó để ra đi lúc này, khi mà những chú chim còn đang bay và cất tiếng hát trên trời cao
Khi mà giờ đây, hương xuân đang về khắp nơi
Các cô gái xinh đẹp đang nghĩ về tôi và tôi sẽ ở đó
Chúng ta nô đùa, chúng ta đã có những ngày nắng đẹp.
Nhưng những điều đó dường như không còn nữa
Tạm biệt cha yêu! Xin hãy cầu nguyện cho con
Con từng là một kẻ lầm lỡ trong gia đình
Và cha đã cố dạy con lẽ phải từ những sai lầm của chính con
Có quá nhiều rượu và những bài hát, con tự hỏi làm sao để
tiến lên phía trước
Tạm biệt cha yêu! Thật khó để chết lúc này khi mà những chú chim vẫn đương còn ca vang trên bầu trời trong xanh kia
Khi mùa xuân đang gõ cửa từng nhà
Những chú bé con, khi con nhìn thấy chúng là lúc con đã có mặt ở đó rồi
Chúng ta đùa vui, chúng ta có những ngày nắng đẹp. Nhưng rượu và những bài hát cũng như những ngày nắng đẹp đã qua rồi
Tạm biệt Michelle, người tình bé nhỏ của tôi
Em cho tôi tình yêu và giúp tôi tìm ra mặt trời
Và bất cứ khi nào tôi có lỡ vấp ngã
Em đều đến bên đỡ tôi đứng dậy để tiếp tục đi trên con đường chông gai
Tạm biệt nhé, Michelle ! Thật khó để chết lúc này khi những chú chim đang còn cất tiếng hót trên trời cao
Khi mà mùa xuân đang về muôn nơi
Với những bông hoa ở khắp mọi nơi, tôi chỉ mong sao có thể đem tất cả chúng đến một thế giới mà tôi sắp phải đến.
Thông tin thêm về ca khúc:
"Seasons in the sun" với nguyên bản là "Le Moribond" ( The Dying man), được sáng tác và công diễn lần đầu tiên bằng tiếng Pháp bởi nhà thơ Jacques Brel năm 1961.
Jacques Brel
Bài hát là lời từ giã của một người đàn ông trong thời gian chờ đợi bản
hành quyết vì đã giết người bạn thân của mình khi biết được vợ của mình
ngoại tình với người bạn thân ấy.
- Emil - người bạn thân và cũng chính là nạn nhân đã bị ông giết
- Cha ông
- Françoise -Vợ
- Michelle - Con gái
Phiên bản gốc của ca khúc này có tên là Le Moribond của ca sĩ Jacquet
Brel đến từ Bỉ. Le Moribond có ý nghĩa là lời giã từ của một người đàn
ông trong lúc chờ hành quyết vì đã giết người bạn thân khi biết vợ mình
ngoại tình với người đó. Đến năm 1974, nam ca sĩ Terry Jacks lần đầu
tiên chuyển thể bài hát này thành tiếng Anh với tên gọi Seasons In The
Sun. Ý nghĩa của bài hát lúc này lại là về những tâm sự chân thành của
một con người sắp rời xa cõi đời. Người ấy cảm nhận được giá trị của
cuộc sống và tình cảm giữa con người với con người. Những hoài niệm đẹp
đẽ về thời thơ ấu hiện lên trong từng câu hát. Đến năm 2000, boyband
người Ireland Westlife cover lại ca khúc này và rất được những người yêu
nhạc Việt Nam ưa chuộng. Seasons In The Sun giống như là lời tạm biệt
của một người sắp ra đi gửi đến bạn bè, gia đình, người yêu và cả những
kỷ niệm của một thời quá khứ.
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết
|
|
Fri Mar 23, 2012 11:06 am by edunet
» TRIỂN LÃM DU HỌC HOA KỲ - CÁC TRƯỜNG CAO ĐẲNG CỘNG ĐỒNG
Thu Sep 29, 2011 5:43 pm by capstone
» @@@@@@@
Fri Jun 10, 2011 5:13 pm by geny_nh
» geny@@
Thu Jun 09, 2011 7:45 am by geny_nh
» công ty phúc lộc điền cần tuyên nhân viên gọi điện thoại làm bán thời gian
Sat May 07, 2011 10:22 am by vietvp240
» công ty phúc lộc điền cần tuyên nhân viên gọi điện thoại làm bán thời gian
Sat May 07, 2011 10:15 am by vietvp240
» Góp ý cho admin
Wed Apr 20, 2011 7:53 pm by onlylove
» Greeting
Wed Apr 13, 2011 5:42 pm by Khách viếng thăm
» Cách học ngữ pháp nhanh và thu được kết quả tốt
Wed Apr 13, 2011 9:05 am by Khách viếng thăm